有關《馴悍記》

對莎士比亞來說,《馴悍記》是他的創作,但對我們當代人來說,當中的主角已經深入民心,因此在改編的過程中,保留莎士比亞經典的原汁原味以及與傳統粵劇、當代話劇及其他表演藝術的融合,成為我們團隊的一大挑戰。我這改編者每分每刻就像在鋼線上戰戰兢兢地走。在最近一稿,當我改編女主角那著名的獨白時,我刻意按着莎士比亞的一字一句轉化成粵劇唱腔,霎時間我終於感受到女演員在演繹女主角「屈服」的剎那,當中的戲劇張力。同時感謝胡芝風老師接納我的提議,為演員編上合適的身段。我理解到作為女性在處理這場戲也有她的考慮。今天看過了排練,主角們都主動提出了他們對角色和劇場處理的意見,相信在排練和參演的過程中,他們定能成長不少。戲劇,包括戲曲,是集體藝術,過程中的磋商,甚至是爭拗,也是為了成就完美的演出,帶給觀眾視聽之娛和深刻思考,希望五月的公演成功,留給觀眾美好的回憶。

Anniversary Open Day 2014

It was good to see such a strong roll up for our Anniversary Year Open Day. As the day progressed the crowds got bigger – as did the queues! The film and TV demonstration, which let our visitor’s make their own weather broadcast, was very popular – a quite extraordinary insight into behind the scenes technology showcasing our student’s skills.

Some special performances. Opera in the Atrium was very popular with passing audiences, here’s a shot of the Cantonese Opera show;

Open Day 1

Our dedicated Dean of Theatre and Media Arts conscripted his car into the service of the Academy.

Open Day 2

 

Had a great afternoon with the PAE crew at Sham Shui Po. Our Arts Mobile entertained a very responsive group of local residents at the Fu Cheong Estate. Wonderful support from the District Council and District Office and Bloomberg meant this could happen. A very important part of the Academy’s work.

Here’s ‘La Sax’ in action!

photo

 

HKAPA Open Day this Sunday

It only comes once a year, so make sure you take the opportunity this Sunday to come and visit the APA and find out what we do here.

There will be an opening ceremony in the main foyer at 10am and then a whole day of Student Performances, demonstration classes, exhibitions and chances for you to get involved with open classes and interactive programmes.  If you want to visit our beautiful sister campus in Pokfulam, Bethanie, there will be free shuttle buses running every 15 minutes. Events run until 5.30pm

HKAPA students love introducing people to the place and to what they do.  It’s a really special occasion, so do your best to make it!