有關《馴悍記》

對莎士比亞來說,《馴悍記》是他的創作,但對我們當代人來說,當中的主角已經深入民心,因此在改編的過程中,保留莎士比亞經典的原汁原味以及與傳統粵劇、當代話劇及其他表演藝術的融合,成為我們團隊的一大挑戰。我這改編者每分每刻就像在鋼線上戰戰兢兢地走。在最近一稿,當我改編女主角那著名的獨白時,我刻意按着莎士比亞的一字一句轉化成粵劇唱腔,霎時間我終於感受到女演員在演繹女主角「屈服」的剎那,當中的戲劇張力。同時感謝胡芝風老師接納我的提議,為演員編上合適的身段。我理解到作為女性在處理這場戲也有她的考慮。今天看過了排練,主角們都主動提出了他們對角色和劇場處理的意見,相信在排練和參演的過程中,他們定能成長不少。戲劇,包括戲曲,是集體藝術,過程中的磋商,甚至是爭拗,也是為了成就完美的演出,帶給觀眾視聽之娛和深刻思考,希望五月的公演成功,留給觀眾美好的回憶。

Leave a Reply